Tiger and Magpie

Со скоростью Чхôллима*

В обед проинспектировал стройку - готов третий этаж.

Construction site (June 11,08)

_____________________________

*Чхôллима 찬리마 千里馬 - мифол., сказочн. конь, [способный в день покрыть расстояние в] тысячу лили около 400 м).
"Темпы Чхоллима", но это устаревший термин. Потом стали говорить "скоростной бой".
Да, знаю, сокточжон 속도전.
Но у нас, стариков, :) хе-хе, кхе-кхе, КХЕ-КХЕ..., фу, еле прокашлялся, свои причуды. У нас всё еще в ходу вставочки да пионэры... :)
Надо будет обойти дом и посмотреть на него с другой стороны. Интересно, сколько в нем будет этажей. Три, кажется, маловато для виллы.
Вы знаете эту песню?! Она была моей любимой! Я пел ее, подражая хору пионэров Дворца, тоненьким голосом. :)
А помните: "우리의 소원은 통일..."?
Про "совон" я на своем сайте поведал, где про Лим Су Гён. Но это уже довольно позднее время. А в студенческие годы 세상에 부럼 없어라 . Но наиболее душещипательной была песня: 나는 알았네 из фильма 월미도.
А, да, вспомнил. Я, кажется, оставил у вас коммент...
"Ури-е совонын" была на слуху уже в 1973-74 гг., но официально, должно быть, была запрещена. Один из моих соседей говорил, что знает эту песню. Я слушал ее по южнокорейскому радио и частенько напевал. :)
Больше других песен я любил арию цветочницы из оперы "Девушка-цветочница". :)
Ради того, чтобы еще раз услышать "Ккот сасиио, ккот сасиио, о-о-ёп-ппын ппальган ккот", я, наверно, сто раз сходил на эту оперу (по правде сказать, выбора-то большого и не было)... Эти слова я напеваю, когда в хорошем настроении, например, когда выигрываю в бильярд... :)
А я на "Цветочнице" и "Море крови" заснул. Видимо от нелюбви к опере...
"Ккот сасиио, ккот сасиио, о-о-ёп-ппын ппальган ккот"
Это интересно!!! Почему ёп-ппыН ппальган?? а не йеппы-ГО ппальган
Слов из песни не выкинешь! :)
Так и есть:
꽃 사시오
꽃 사시오
어여쁜 빨간 꽃!
Кстати, а полным текстом не поделитесь? Я серьезно.
Вспомнил слова, и слезы навернулись. :)
Эти слова всегда со мной. :)
꽃 사시오, 꽃 사시오 어여쁜 빨간 꽃,
향기롭고 빛깔 고운 아름다운 빨간 꽃,
앓는 엄마 약 구하려 정성 담아 가꾼 꽃.
꽃 사시오, 꽃 사시오, 어여쁜 빨간 꽃.
Был бы ты рядом, я бы и напел. Очень мелодичная ария. :)
P.S. Не уверен, может, я где приврал. :)
Нужно всё бросать и ехать в Кимдэ. Кореист-филолог без мунхва-о и не филолог вовсе, а так - погулять. Нет, правда, интересно.
А по содержанию - чисто сиротская песня, типа "Ласковый май" и т.д.
:)
Пусть "Ласковый май", но, во-первых, это из оперы :), а, во-вторых, ее пропели на тридцать лет раньше... :)
Конечно, надо ехать. Пока Ким Ёнхван жив и пока корейцы - чучхеисты. :) А то потом фиг диалект поизучаешь. За каждое слово доллар платишь будешь. :)
Ха-ха-ха:) Это меня так один корёин называей. ты, Настя, конь Чхонли!
Не про коня :)
Мне вот интересно, почему корейцы так подсели на монолит и мало используют готовые формы, так сказать. У нас тут ливневую канаву вдоль тротуара решили перекрыть. А то в ней метр ширины и почти столько же глубины - того и гляди навернешься. В России бы привезли плиты и за полдня (таджики)все сделали. Здесь же соорудили фанерную опалубку, арматуру - все чин по чину. Залили. Неделя в общем. Причем сделали так, что все равно получились как бы отдельные плиты - можно выдернуть, если что.
Еще смешней была картина несколько лет назад. Ездили мы к знакомому в деревню под Ансон. Едем туда - мужики мастерят мост через ручей. Фанерка, пару досок, снизу подперли щепочкой. Это опалубка. Рядом стоит самосвал, готовый вывалить бетон на это безобразие. "Нае...тся ваш мост," - дружно сказали мы хором. Но они русского не знали...
Едем обратно. Те же действующие лица стоят в канаве по колено в бетоне и чешут репы - то ли закидывать его обратно в самосвал, то ли подождать, пока застынет :).

Re: Не про коня :)
:)
Funny. Они же, наверно, строительных техникумов, институтов не заканчивали. :) Funny. Very funny.
У Бичурина было придумано шикарное словечко "тысячелийный" (конь).

Помнится, развлекались подсчётами: образ фиксируется с ханьского где-то времени, 1 ли ~ 300 м, кажется, то есть 1000 ли - примерно 300 км, а это пол-дороги от Питера до Москвы, на которую лихие ямщики-"троечники" тратили сутки. Значит, за день (пол-суток) как раз тысячу ли и покрывали. Отсюда делался вывод: кони у русских ямщиков были те самые, тысячелийные! :)
Как интересно! "Тысячелийный" где-то попадался на глаза, а вот про Бичурина и ямщиков впервые слышу.
У Бичурина, видимо и попадался, может быть, в цитате где-то. Сходу нашёл пару мест. Одно - из знаменитейших, повествование о хуннском шанъюе Модэ: "Получив известие, что Модэ убил отца и вступил на престол, Дун-ху отправил к нему посланца сказать, что он желает получить тысячелийного коня..." - и тут же пояснение: "На кит. Цянь-ли-ма, что знач. тысячелийный конь, т.е. могущий пробегать по 1000 ли в день". Второе - наоборот, редко цитируемое, в повествовании о народе гулигань, т.е. курыканах прибайкальских: "Главный его старейшина Сыгинь в след за посланником представил лошадей. Император выбрал десять отличнейших под названием тысячелийных, которым даны были громкие названия. Император с честию принял посланника его. В правление Лун-шо, 662, округ Сюань-кюе переименован Юйву и подчинен байкальскому Наместническому правлению."

А про ямщиков - это в студенческие годы, в полях, на раскопных перекурах придумывалось, вряд ли где могло всплыть. Небезызвестный проф. Савинов любил тогда развлечь раскопные трудящиеся массы пересказыванием как раз вот бичуринских повествований, и хохмы потом сочинялись соответственные. Забавно их вспоминать по случаю. :)
Спасибо.
И спасибо за то, что напомнили о центральноазиатских и древних делах. Надо бы посетить "Центральноазиатский форум", что ли, почитать, о чем нынче народ пишет. :)
А про ямщиков - я подумал, что это Бичурин так развлекался! :)