atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Categories:

Кошмар рейса АС 066

Инчхон

ПРИ подъезде к аэропорту забренчал хэндыпхон.

У моего хэндыпхона три звонка. Один, наиболее частотный в употреблении - "паровозный гудок". Когда я слышу этот звонок, я знаю наперед, что мне звонят коллеги. Второй, обычный "мелодичный" - дает мне знать, что звонят знакомые, чтобы позвать на шашлыки или в бильярдную. Третий, самый редкий в разных смыслах, "соловьиная трель" - отдан друзьям. Таких в Корее у меня двое - "старший брат" и "младший брат". На этот раз звонили вторые - runizag и jkr_aniretta. Рейс Аниретты (она должна была улететь на пару часов раньше меня) отложили, и супруги, верные правилу "Ни дня без Ацмана!", приглашали меня присоединиться к ним в ресторане на нижнем уровне аэропорта...

Не летайте самолетами Air Canada

Сдав в багаж два чемодана книг по 23 кг каждый и протащив на себе в салон две сумки (всего родная авиакомпания разрешает провезти через океан 66 кг багажа и ручной клади), я плюхнулся на свое место, приладил к загривку предусмотрительно прихваченный подголовник — впереди меня ждали двенадцать часов маеты и непритязательного канадского сервиса.

Сервис в самолетах призваны оказывать стюарды и стюардессы. Немногие знают, а те, кто знает это, немедленно подтвердят, что стандатная стюардесса Эр Кэнада - это средний вес не меньше центнера, растрепанные кудли и средний возраст около 50-60 лет. Впрочем, одной вчерашней-позавчерашней было никак не меньше семидесяти. Она, должно быть, была франкоговорящая.

Моя страна уникальна. Не все жители страны могут говорить на двух языках, но конституция требует, чтобы всё в стране было исполнено на двух языках. Следовательно, каждому бизнесу нужен франкоговорящий сотрудник, который бы переводил всё, что делается в фирме, с английского на французский и наоборот. Ах, почему я не владею французским! В Торонто переводчики французского уходят в улёт. Вернусь в Тэчжон, напрягу Анабельку на предмет обучения французского. Пусть отрабатывает кофе!

Итак, по моему мнению, престарелая, не столь шустрая, как её товарки, стюардесса была франкоговорящей. Иначе зачем бы ее взяли на борт, как не для того, чтобы объявлять пункты отправления и прибытия по-французски? Впрочем, на борту была пара сухоньких низкорослых стюардесс. Их наличие было обусловлено спецификой рейса. Несмотря на азиатскую внешность, их замученный вид выдавал канадское гражданство.

Как я сказал, сервис Air Canada непритязателен. О нем лучше всего можно сказать короткой фразой: "Он — такой же, как и в Аэрофлоте". Впрочем, я давно не летал самолетами Аэрофлота и строго судить не могу. По крайней мере, в Air Canada стюардессы не для того, чтобы помочь людям перекантоваться в полёте, а для того, чтобы элементарно раздать еду. Какое чудо стюардессы гонконговского "Китай Пасифика" (Cathay Pacific), японского ДЖАЛа или корейского "Кориан Эр"! Чуть дернешься в кресле, я уж не говорю про то, что нажмешь кнопочку, как тотчас сбоку появляется склоненная, а то и коленопреклонная фигурка: "Чего изволите, сэр? Газетку? Кофе? Еще вина? Сей момент". Стюардессы же Эр Кэнада думают, что в их обязанности только входит раздача пищи и сбор пустых тарелок. Вот пример.

Нам принесли второй завтрак - сэндвич, виноград, крекер и кофе. Едва мы успели проглотить кофе, как принесли острейший рамён (син-намён 辛라면) в стаканах. Все двести или триста пассажиров принялись хлебать отраву, я последовал примеру своих товарищей.

Съев рамён без остатка, я принялся ждать, когда роботы принесут что-нибудь запить - рот дьявольски жгло. Прождав минут пять-десять, я нажал кнопку. Минут через пять мимо прошагала стюардесса. Я поднял руку, но было поздно. Через некоторое время она прошла в обратном направлении, я поднял руку, но замученная женщина лишь взглянула на меня и проследовала дальше - должно быть, она была запрограммирована только на движение. Туда-обратно пробежала стюардесса корейского вида. У нее в руках были чайники. Я воскликнул по-корейски: "Стойте. Я хочу кофе". - "У меня вода". - "Так дайте мне воды". Мой призывный глас ударился в спину робота и отпрянул отвергнутый. Через некоторое время появилась франкоговорящая, та самая, престарелая. "Excuse me, mam", - мешая иностранные слова, проблеял я, - "я бы хотел кофе". Ведьма сварливо ответила: "Разве вам не давали кофе?". - "Да, но я хочу вторую чашку (second cup)1 после spicy noodles!". Не дослушав меня, старуха ушла вон. Я пришел в ярость. В салоне мигали лампочки, шли минуты, никто не обращал на пассажиров внимания. Спустя некоторое время мимо пошли целых три стююардессы с пустыми руками. Они были готовы, не обращая внимания на лампочку, пройти мимо, как я вытянул руку: "Hey, people! See the lights?". Тройка остановилась: "В чем дело?". - "Я десять минут жду кофе". - "Мы были заняты обслуживанием другого салона". - "Неважно. Я бы сидел смирно, если бы хоть одна из вас остановилась и спросила, что мне нужно. Вот она (я показал на корейского вида дамочку) прошла мимо меня два раза и даже не стала слушать меня". Их лица посерели. Дело принимало скверный характер. Стоит мне официально пожаловаться в компанию, и им не поздоровится. "Извините, сэр. Сейчас вам сварят свежий кофе".

Через минуту мимо проходила четвертая стюардесса. Увидела пустой стаканчик: "Заберу мусор". - "Это не мусор". - "А, вы тот, для кого варят кофе..."...

Оставшиеся час-полтора я сидел, дуясь на себя, на стюардесс, переживая за свою неожиданную вспыльчивость.

Покидая самолет, я проходил мимо одной из моих давешних обидчиц. Растянул рот в улыбке: "Nice landing". - "Счастливых выходных, сэр. Приходите еще раз".

____________________________________

1Second cup - так называется сеть кофеень, и именно из стаканчиков Second cup, по иронии судьбы, мы пили кофе в этот день.
Tags: байки из жизни, люди, особенности канадской национальной
Subscribe

Posts from This Journal “особенности канадской национальной” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 40 comments