Tiger and Magpie

Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.

ОДИН из френдов поместил у себя доклад Кондолизы Райс о России. Читая его, я с чего-то развеселился и вспомнил старый текст, которому, дай Бог памяти, лет пять. Или шесть. Я читаю его всякий раз, когда наступает хандра. На первый взгляд, он об именах, а на поверку...

Надеюсь, чтение доставит удовольствие.

HU’S ON FIRST
By James Sherman



(We take you now to the Oval Office.)

George: Condi! Nice to see you. What’s happening?
Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China.
George: Great. Lay it on me.
Condi: Hu is the new leader of China.
George: That’s what I want to know.
Condi: That’s what I’m telling you.
George: That’s what I’m asking you. Who is the new leader of China?
Condi: Yes.
George: I mean the fellow’s name.
Condi: Hu.
George: The guy in China.
Condi: Hu.
George: The new leader of China.
Condi: Hu.
George: The Chinaman!
Condi: Hu is leading China.
George: Now whaddya’ asking me for?
Condi: I’m telling you Hu is leading China.
George: Well, I’m asking you. Who is leading China?
Condi: That’s the man’s name.
George: That’s who’s name?
Condi: Yes.
George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the Middle East.
Condi: That’s correct.
George: Then who is in China?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir is in China?
Condi: No, sir.
George: Then who is?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir?
Condi: No, sir.
George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone.
Condi: Kofi?
George: No, thanks.
Condi: You want Kofi?
George: No.
Condi: You don’t want Kofi.
George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N.
Condi: Yes, sir.
George: Not Yassir! The guy at the U.N.
Condi: Kofi?
George: Milk! Will you please make the call?
Condi: And call who?
George: Who is the guy at the U.N?
Condi: Hu is the guy in China.
George: Will you stay out of China?!
Condi: Yes, sir.
George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N.
Condi: Kofi.
George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone.
(Condi picks up the phone.)
Condi: Rice, here.
George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. Maybe we should send some to the guy in China. And the Middle East. Can you get Chinese food in the Middle East?
о, спасибо)
давно его не читала. к нему и видео есть.
Вот как? Не знал, что видео есть.
Я прочитал где-то когда-то этот текст, вот он и кочует со мной - из страны в страну, из компьютера в компьютер... :)
Не читал - долго и с удовольствием смеялись ))
(а Вы читали статью в уолл стрит джорнал, где говорится о том, что русские пытаются спровоцировать конфликт в Крыму, в частности захватить какой-нибудь небольшой украинский город, например, Анапу?))
Нет, не читал. Но я в русском Интернете читал пересказ чего-то подобного.
Мне пришло в голову, что этот текст (тот, что выше) было бы нелегко перевести на русский. Во-первых, он был написан по поводу (приход к власти Ху Цзиньтао, надеюсь, правильно пишу его имя :))...
С другой стороны - невыполнимых задач не сущестует - Кофи и Ясира - можно было бы обыграть - соответственно, "кофе" и "я, сэр"... а вот с Цзиньтао сложнее... кроме неприличных вариантов... )))
Да. Ху - это задачка. Но тут я вспоминаю, как наш президент говорил: "Кто есть ху?". Так что можно выкрутиться. :)
А вот с Кондолизой нашей, понимаешь, Райс, быть?
Грамматических ошибок в этом тексте есть:)) Не верю, что он написан американцем или вономином.
Я тоже смеюсь всякий раз, когда читаю. Написано замечательно. Прямо как в жизни! :)
:)) Немножко напоминает школьные "сценки". И действительно смешно.
:)
Если прилично знать язык, действительно, звучит очень смешно.
От души! Текст я читал (и сохранил) уже давно, а вот видео увидел впервые! +1!
Просто обязан немедленно потырить.

Edited at 2008-12-05 12:06 am (UTC)