Tiger and Magpie

Забота о народе

НАЧНУ с прописной истины: новая метла по-новому метёт.

С приходом в Институт нового администратора, Джона, жить стало, если не веселее, то разнообразнее. То в шесть утра пришлёт смску, в которой говорится какая-нибудь чушь вроде: "Почтенные сотрудники, обещают прохладную погоду, оденьтесь теплее" или "Ударным трудом восславим религию" (и тогда хэндыпхон пиликает, не переставая, не давая выспаться после трудовой ночи), то позвонит в полдень, за полчаса до законного обеда: "Сегодня в меню мясо, поспешите в столовку, иначе не достанется" (за что ему, конечно, большущее спасибо)... Но сейчас речь не об этом.

Вчера администратор разослал всем смску со следующим текстом: "В Институт поступило противоглистное средство 구충제. Нуждающиеся могут получить лекарство на первом этаже Главного здания".

Хм. Учитывая количество жгучего перца и бактерий молочной кислоты в нашей диете, трудно ожидать, что глисты, острицы 요충, аскариды 회충 и прочие гады, если и попадут каким-либо образом в наши организмы, сколь-нибудь долго продержатся в них. Спасибо, обойдусь. И забыл про смску.

В обед я шествовал в столовку (она в здании бывшего Международного отдела) - на пороге Главного здания стоял Джон, с обаятельной улыбкой махал руками, завлекая проходивших мимо сотрудников внутрь. Подойдя ближе, я буркнул: "Мне не надо, я не нуждаюсь" и... услышал в ответ: "О таблетках распорядился в заботе о здоровье почтенных сотрудников Сам Его Святейшество. Уж примите таблеточку - одну в год". Отказать обаятельному завлекале в сформулированной таким образом просьбе было трудно. Я зашёл в библиотеку и получил свою порцайку средства - буренькую таблеточку.
Славный руководитель - простой и заботливый! ;) :) :)
"Чужие" здесь не ходят
"...Я зашёл в библиотеку и получил свою порцайку средства - буренькую таблеточку..."

и результат не заставил ждать: вдруг откуда ни возьмись выполз матерый глист-трехлеток.
Re: "Чужие" здесь не ходят
Посещу-ка специализированную лабораторию, оборудованную в моей мышеловке, где кафель и хромированные трубы-краны - вдруг, действительно, выползет. :)
Виктор Данилович! Можно вопрос офф?
Как Вы считаете, допустимо ли переводить "to enjoy one's legal rights", (при учете, что фраза идет в преамбуле, ну скажем, Конституции (ГК РК, если быть точным :)) как "наслаждаться правами"? При этом я понимаю, что данное выражение обычно переводиться, как "пользоваться правами" или "осуществлять права". Т.е. - возможен ли именно перевод высоким штилем или это искажает смысл и ошибка?
Нет, не допустимо. :) Это именно, как вы сказали, "осуществлять свои права" или "пользоваться правами". Я не уверен в том, какое из двух выражений более употребительно в вашей практике. На мой дилетантский слух, оба звучат одинаково. :)
Сейчас гляну в Интернете.
Слышь, таблеточку-то не ешь, а лучше в сходи анализы по-простому сдай, один раз в год можно.
жаль что они не говорят, видимо кто-то в вашей столовке, старадет от глистов и это каким-то образом прознали...
Уже съел. :)
Не беспокойся. Я здоров как бык. Снова похудел, но это от сучения ножками и моей, атсмановской, диеты (к которой я снова вернулся) - вместо ужина стакан вина! Ну, два. Или три. Короче, где три, там четыре. Да что там говорить, пять! :)
Шучу.
Какая прелесть! Теперь можно при желании кушать из кошачьей миски или облизывать тротуар.
Да. Вся беда в том, что кошачьей миски не найти, как бы ни хотелось лизнуть - корейцы кошек не держат, а те редкие кошки, что по улицам бегают, мисок не держат... :)
мило! Улыбалась, пока читала. Новая метла у вас забавная

Кстати, хотела давно сказать, твой дневник ценен тем, что ты не ленишься писать корейские слова.

Я на ЖЖ нечастый гость. И вообще дневник завела здесь нехотя, только для того, чтобы читать людей. Потом подумала, что буду тут публиковать свои лучшие фотографии. А теперь даже и пописать здесь захотелось.

Вообще, я тоже пишу про Корею (блог), но в другом месте. А также собираю (правда оч. медленно) корейские песни в одном месте (те, что милы моему уху). У меня даже есть сообщество по корейскому языку. Для себя завела, как шпаргалку, но подумала, что ведь мои записульки тоже кому-то могут пригодиться. Так что люди в сообщество пришли. Хоть мало кто учавствует, но читают. А пишу я там нерегулярно. И вот, я к чему. Хочу "полазить" по твоему дневнику и повыписывать лексику. С твоего позволения опублику в сообществе своем, конечно, сославшись на твое имя.
>Кстати, хотела давно сказать, твой дневник ценен тем, что ты не ленишься писать корейские слова.

Вопрос к хозяину журнала: а вот мои броузеры, хоть експлоерер, хоть мозилла, этих самых слов не видят:( А хотелось бы... Не подскажете что делать?
А можно узнать, что это за места (где вы пишете о Корее)? Было бы интересно глянуть, что другие пишут.
Напоминает плакаты в столовой из "Понедельника в субботу" Стругацких:)