atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Дела селедочные

ТОЛЬКО что прилетела смска от администратора: "Поторопитесь. Сегодня на обед селедка, из-за которой в дом возвращаются даже ушедшие невестки 오늘 점심 메뉴는 집나간 며느리도 돌아온다는 전어입니다^^".

Чôнô 전어 - рыбка из сельдевых, илиша. Она особенно хороша, говорят, начиная с середины сентября, когда становится прохладно - в воздухе и в море. Выражение, которое употребил Джон в смске, стандартное, когда говорят о чôнô. Оно из байки об покинувшей мужа и дом из-за сварливой свекровки невестке. Не успела бунтарка пройти и несколько ли, как ее догнал ароматный, дурманящий запах жареной на углях, едва спрыснутой солью селедки, нещадно ударил по мозгам, и бедолага, не ведая, что творит, вернулась обратно...

Пусть я не невестка, потороплюсь в столовку. Сезон пройдет, и когда я еще попробую чôнô? Ведь известно, что в Корее каждому овощу - свой сезон.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 20 comments