Tiger and Magpie

Жара наступила

В ОБЕД направлялся в столовку - навстречу попался Но. Писатель заговорщицки подмигнул: "Поспешите. Сегодня вкуснятину дают". "Да ну!". И я - поспешил.

Те, кто читает мой блог давно, знают, что мои коллеги едят очень быстро. Это не всё. Обед официально начинается в полдень, но коллеги тянутся туда - отделами - вереницей уже без четверти двенадцать. Заглотили за пять минут, тяп-ляп, обед и вот уже вальяжно идут гулять. Или спать. Это объясняет мою проблему, проблему моей диеты. Как бы рано я ни пришёл, мне остаются вершки. Или корешки.

Я вошёл в столовку, и в нос ударил особый духмяный запах. Глядь, народ хлебает похлёбку коричневого цвета. Погодите, это не...? Точно. Посинтхан!

Посинтхан 보신탕, "похлёбку, тело оберегающую", обязательно едят в так называемые лежащие, "собачьи", дни, но её едят и просто в жаркие дни - собачье мясо хорошо понижает жар тела. Исконное название этого блюда - кэчжанк(к)ук 개장국 или просто кэчжан 개장 (кэ 개 - "собака", чан 장 醬 - "соус", кук 국 - "суп"). Это название сохранили советские корейцы. Прочие названия (посинтхан, янъёнтхан "питательная похлёбка", др.) появились недавно, в середине 80-х прошлого столетия, в преддверии Олимпийских игр. К слову сказать, от собачьей похлёбки ведёт своё начало и другая популярная похлёбка - из говядины, юккэчжан, букв. "говяжий кэчжан". Последняя готовится примерно так же, только из говяжьего мяса и с невероятным количеством жгучего перца.

Спросил у сестрёнки-онни 언니, шеф-повара, чем обязаны столь раннему роскошеству (чхобок, 초복날, первый лежащий день, будет 17-го июля) - она сказала: "Сегодня же жарко. Ешьте на здоровье. Я знаю, вы любите мясо". И то верно. Сегодня было 30 градусов тепла. Завтра обещают 31...

Навскид отыскал записи о посинтхане и лежащих днях. О них писал здесь, здесь, здесь.
Представил себе беззвестных буренок, хрюшек, и стало не по себе. Стать вегетарианцем, что ли? Хотя бы на время...
С другой стороны, собачек не есть - голодным ходить. :)
много перца -вкусно))))

так ласково поваров называют сестрёнки-онни 언니)))
Ага! Ещё один приверженец вегетарианской кухни! :)
Приезжайте в Дижон - свожу в мясной буфет! :)
мясО?))))

Вы тоже обожаете перец?))))

Орехи - не только не помешают, это так вкусно)))
Это я ее так называю. Она меня - хёнъ, братец. :)
Онни - так здесь часто называют тетушек на подхвате, которые и подавальщицы-официантки, и на кухне суетятся, в небольших частных ресторанчиках, где дают корейскую еду, твенчжанъ, самгёпсаль, хозяек пхочжанъ мачха, палаток...
Вот, о чем я и думал. Кроме форм вежливости, есть ведь еще и просто обращения: сестренка, братец, дядюшка...

- мать, ты сейчас выходишь
- нет, батюшка, я на следущей схожу...
- ну, хотите на следующей, сударыня, так уж вам лучше знать, на какой сходить...
так ведь у советских корейцев есть Кядя суп, а есть Кядя жареный
Ага. Кажется, есть такое дело.
Для меня что московский, что ташкентский кядя были - по констистенции - вроде настоящего венгерского гуляша.
ммм... значит это жареный. потому что суповый он просто бульончег и мясо внутри, а лук, соль , перец,тяй вы уже на месте по вкусу добавляете.