atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Category:

Путешествие в Магокса (2): плов по-корейски

СЛЕТЕЛИ с перевала к монастырю и очутились перед длинной вереницей ресторанчиков. Выудив невероятным чутьём из десятков заведений самое вкусное, бросили кости.

Magogsa Temple restaurant

Первым делом запросили макколли.

McColley jar

Сейчас в Корее сезон сбора каштанов (알밤). Разумеется, бражка была каштановая.

Chestnut mccolley

Пока тётушки на кухне собирали в бадьи травы, жарили для плова яичницу, зазывала на улице нажарила и принесла по большой тарелке каштановой же пиццы - по одной на стол. Бесплатно. Сôбисы!

Chestnut pizza

На столе появились разнообразные закуски.

Lunch

Наш обед состоял из большой бадьи корейского плова (пибимпап 비빔밥) и полагающейся к нему плошки супчика. Плов полагается довести до кондиций самому. Довести его просто.

Bibimpap

Надо вывалить рис в бадью, перемешаит всё в однородную массу, где ничего не разобрать (вполне допускаю, что средняя европейская хозяйка, не говоря о шеф-поваре, вывалила бы такую мешанину в ведро с пищевыми отходами), и - "Приятного аппетита!" 맛있게 먹겠습니다 "Вкусно поем".

К слову сказать, такой метод (свалить всё в кучу и перемешать до неузнаваемости) характерен, на мой взгляд, не только для кухни. Он характерен для всей корейской культуры. Я так и называю её, вслед за одним местным автором, 비비는 문화, пибинын мунхва - "культура, в которой всё смешивается в кучу".

Bibimpap(2)

Bibimpap set

Наевшись, вышли вон.

Корейские ресторанчики (я бы назвал их на старый, советский манер - столовками) устроены просто, по-домашнему. При входе может запросто сидеть старуха, мать хозяйки, чистить чеснок... Вот и в этом в предбаннике на столе стояли корзины с травами, кучами лежали лук, чеснок, каштаны, тыквы.

Из этой травы (на местном диалекте ау 아우, ни в толковом, ни в переводных словарях этого слова нет) нам только что сварили суп мисо. Суп, разумеется, называется аукук 아우국 - "суп из ау"...

Au

Chestnuts and a pumpkin

У входа на столике лежали грибы и осиное гнездо. С грибами понятно - из них варят еду, квасят, бросив в сочжуйское, полезное для здоровья вино. Но что делают из осиного гнезда? Я осоловел после еды и не сообразил спросить об этом у хозяйки.

Mushrooms and a vespiary
Tags: Магокса, корейская культура, корейская кухня, пибимпап
Subscribe

Posts from This Journal “корейская кухня” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 37 comments