Tiger and Magpie

В ГОСТЯХ У МИНА

СЕГОДНЯ тэхан 대한 大寒, "большие холода", а на дворе дождь. Вчера вдруг образовалось плюс семь, снег давно растаял, грех было не воспользоваться весенней погодой1. Оседлал савраса и поехал вдоль речек. Прокатив пятнадцать километров, доехал до конца велодорожки и... решил заехать в велоклуб-лавку.

В лавке сидел, грелся у газовой горелки хозяин, Мин. Перекинулись парой слов, Мин вдруг сказал: "Не хотите прогуляться до меня? 우리 집에 갈래요? У нас дома мешок вот такенных чогэ 조개, моллюсков - родственники привезли". Спрашиваете! Для меня большая честь посетить ваш дом.

Тут требуется пояснение. Попасть в гости в корейский дом непросто. Так везде, но быть приглашённым - сбухты-барахты - в корейский дом гораздо проблематичнее, чем, скажем, в канадский, тем более, какой-нибудь немецкий. Хотя кто его знает? Кстати, был кто-нибудь в корейском доме? Корейцу проще позвать друга в ресторан, потом в бар, потом в норэбан... Мне, впрочем, грех жаловаться. Я был во многих домах. Мне вообще больше везёт на корейские дома, чем, скажем, на... русские (про немецкие или финские я не говорю потому, у меня нет таких знакомых). Есть, например, у меня один русскоязычный товарищ, который может морозить меня у порога своего дома - ёжится, но на чай не приглашает. Но он, похоже, один такой...

Дальше всё шло по накатанной колее корейского ритуала. Я сказал: "Я без денег, а без подарка в дом нельзя". Мин сказал: "Какие проблемы? Вы всё время угощаете нас". Позвонил жене, закрыл лавку, поставил её на сигнализацию, и мы потопали. Мин живёт неподалёку. Я знал, что он перебрался ближе к своему бизнесу, снял бóльшее, более просторное жильё. Жильё оказалось однобедрумной (с одной спальней) квартирой в вилле2 и - совсем не похожим на стандартный корейский дом.

Вошли в дом. Крошечный предбанник завален картонными коробками на выброс, обувью - бардак точь-в-точь как у меня. Опытным взором исследователя узрел дверь в спальню впереди по курсу. Дальше взор, переместившись вправо, сфокусировался на гостиной. На полу сидели два Миновых сына предпубертатного возраста, играли в падук 바둑 (по-нашему - го). Сбоку появилась, кланяясь, хозяйка в огромных резиновых рукавицах (должно быть, оторвалась от мытья посуды), прикрикнула на сыновей: "Не видите, дядя пришёл? Поприветствуйте по-английски!". Те пробурчали что-то и переползли к окну.

В гостиной (она же кухня, она же столовая, она же кабинет, она же, скорее всего, детская спальня) не было ни громоздких инкрустированных перламутром или лакированных шкафов, ни диванов, а были - по левую руку - письменный стол и компьютерный столик (такие с прикленнными стикерами можно часто видеть на свалках), на них два компьютера, в центре стоял простенький обеденный стол на коротких ножках, рядом с мойкой высился огромный холодильник. По правую руку, формируя и обрамляя кухонное пространство, стоял широченный кимчхильник (спецхолодильник для хранения кимчхи). Ммм, как похоже на советскую общагу семейного типа!

Мы, не раздеваясь, приземлились на пол, Мин протянул руку к холодильнику (благодаря компактности жилья можно, не вставая, дотянуться куда хочешь), выудил бутылку сочжу. На столе появились обещанные моллюски (ими оказались печёные scallops, гребешки) - действительно, огромные, кимчхи из капусты 김치, из редьки в рассоле 물김치... Мин, ловко орудуя ножницами, порубал гребешки. Мы подняли стопки: "За здоровье"...

После пары стопок ещё раз сказал: "Для меня большая честь быть в вашем доме". "Мин: "Дядюшка - единственный из клуба, кто был у нас". Я прослезился: "Нам, иностранцам, трудно попасть - просто так - в корейский дом". - "Это нужно заслужить. К тому же, иностранцы не знают ни нашей культуры, ни даже простых слов. Как прикажете их приглашать, как с ними разговаривать?". И Мина понесло (такое случается с каждым, все по пьяни рассказывают о сокровенном, чаще всего случившемся по молодости; я тоже люблю рассказывать про то, как...; ну да ладно, об этом как-нибудь в следующий раз):

"Во время ЭКСПО3 я работал таксистом. Сколько иностранцев наехало в наш городок, даже не представить. Больше всего было японцев и американцев. Английского тогда никто не знал, но он и не нужен был. Маршрут был один. Берёшь клиента у вокзала: "Экспо?", везёшь на ЭКСПО. От вокзала до ЭКСПО в те годы стоило 850 вон.

Выгоднее всего было возить японцев. Они видели на счётчике 850 вон, давали тысячу и впридачу чаевые - пять тысяч! Да ещё и "камсахамнида" говорили. Американцы были не такие. О, эти считали каждую копейку, расплачивались по счётчику, с точностью до 50 вон. Скажем, нагорело 850 вон, он даёт 900. Ждёшь, когда выйдет, а он сидит, ждёт, когда дашь сдачу. Уроды! Так мы как делали? Как завидим белого, сразу машем рукой, ноу, ноу, типа занят, и - от него! А если таки сядет, делаешь крюк, чтобы нагорело тысячи полторы. Они и сейчас не лучше".

Ммм, все вы, таксисты, подумал я, одним миром мазаны.

"Вы сами виноваты. Сами приучили нас. Возьмите любую книжку про Корею, в ней ясным английским языком будет написано: "Корейцы чаевых не берут; если предложить, они воспримут это как личное оскорбление"". - "Враньё. Очень даже любим чаевые. Они как подарок. Кто не любит подарки?". - "Знаю. Сам грешил этим, не оставлял чаевых - пока не приехал сын, не показал личным примером, что я ошибался в корейцах. Но возьмём шопинг. Вы, мало того, что щедро сбрасываете цену, так ещё и дарите подарки. Поите чаем-кофе. Среди моих знакомых-иностранцев много таких, которые так подсели на это дело, что не ждут подарков, а требуют их!". - "Это объясняется просто. Мы боремся за клиента. Но должен сказать, мы сбрасываем цену в пределах, позволяющих не оставаться с носом". - "Как это?" - "Просто. Закупочная цена всегда ниже той, за которую мы в конце концов продаём. Скажем, что-то обошлось мне в тысячу вон. Предписанная цена - 1400. Я торгуюсь и сбрасываю с этой цены 100 вон. Таким образом, продаю за 1300, прибыль 300 вон, не 400, но жить можно. Я могу позволить себе и сделать копеечный подарок. Вот, скажем, продал велосипед. Вы знаете, к каждому велосипеду я дарю замок. Знаете, какова закупочная цена этих замков? 1000 вон". - "Да вы что? Я купил свой в И-Марте за шесть тысяч". - "Век живи - век учись". - "Но вы планируете свои доходы и расходы?".

Заговорили про жизнь.

Мин: "У нас иначе, не так, как у вас. Как у русских? Наверно, детей вырастил, они окончили школу и - бай-бай, уходят из родительского дома, живут отдельно?". - "Нет. У русских как у вас. Это у канадцев-американцев так". - "А мы все вместе. А знаете, сколько у нас родственников, друзей-знакомых? Каждую неделю праздники, поминки - то у одного, то у другого. Каждого изволь одари. А денег нет. Сунешь полтинник вместо сотни в конверт... Эхма. А знаете, в какую копеечку обходится вести бизнес? Этому отнеси в администрацию подарок, того поведи в ресторан... А сколько стоит обучение детей! Школа, хагвон... Один семестр в университете стоит десять миллионов. Вот и получается, что зарабатываешь несколько миллионов, а из них миллиона три уходит на подарки, на то, на сё, и остаётся на жизнь всего ничего - тысяч восемьсот, не больше"...

Я глянул на часы: "Пожалуй, поеду". Хозяйка: "Как вы? Нормально? Доедете до дома?". - "Доеду". Решил пошутить: "Как было бы хорошо, если бы был велосипедный тэри унчжон 대리운전, сабститют драйверы". Мин: "Тэри унчжон...В Торонто есть этот бизнес? Займитесь им". - "Не пойдёт. Во-первых, канадцы не гуляют так отчаянно, как корейцы. Во-вторых, мало кто едет в даунтаун на машине. В-третьих, все планируют свой день, свои расходы. В-четвёртых, там такие расстояния, что, если будешь возить за несколько долларов, как здесь, денег не сделать...".

Попрощался и поехал домой.

____________________________________________________
1 Припомнил: пару недель писал о том, что в "большие холода", вопреки впечатлению, невольно навеваемому названием, напротив, теплее, чем в "малые холода". Коллеги говорили сегодня: "Всё, зиме конец".
2 О корейских виллах написано много. Писал о них поначалу и я.
3 1993 г.
Без комментариев, просто интересный рассказ. Мои корейские родственники, к слову, совершенно так же себя ведут, хотя никакой связи с Кореей у них нет - совсем обрусели. Гены, наверное.
Ясно.
Раньше, помню, встречаясь со своими одетыми в яркие одежды корейскими соотечественниками, щедро раздававшими красочные и небывалые в постперестроечной России подарки, наши корейцы тушевались. Сейчас вижу, что простые корейцы здесь мало чем отличаются - имею в виду уклад жизни, жизненые привычки - от наших, особенно деревенские. Те вообще один в один наши... Хотя наши, особенно те, которые судят пристрастно, четко отличают наших и корейских...
И мы всегда думали, что корейцы не берут чаевые. Вот те раз о_О

ну а бизнес делают как и в других странах - сделал клиенту приятно (небольшую скидку) и сам в наваре :)

везет вам с температурой, у нас снова -30 и ниже...

Edited at 2010-01-20 06:58 am (UTC)
В такси всегда округляю сумму до тысячи. Скажем, нагорело 5500. Протягиваю десятку и говорю: "4천원만 주세요. Дайте четыре тысячи". В редких случаях, когда таксист проявил особую прыть и сноровку, прибавляю больше. А если не говорить (иностранцы и не говорят :)), они всегда протягивают сдачу до копейки...
В баре, бильярдной тоже округляю. В баре прибавляю чуть больше, в бильярдной просто до круглой цифры или тысячу. Без словесного ритуала, конечно, не обойтись, но чаевые принимают.
Очень познавательно:)
А вот это -
>один русскоязычный товарищ, который может морозить меня у порога своего дома
вы крепко так приложили. Эпитет узкоспециальный. Русскоязычными обычно наши писатели-"патриоты" обзывают своих еврейских собратьев, пишущих по-русски.)
Вот как? Думаете, приложил? Все же так поступают не все. Большинство зазывает зайти. Наверно, уберу этот кусок.
Я начал употреблять "русскоязычный" после того, как один товарищ упрекнул меня за слово "русский", мол, не все в России русские. Я согласился с ним, хотя придерживаюсь расширительного толкования слова "русский", и перешел на "русскоязычный". Так вернее и безопаснее. Например, кто Чубайс? Русский? Он рыжий и чухна. А какой-нибудь Гладков пишется мордва, хотя мордовского в нем только отметка в паспорте... :)
Интересно, спасибо. :)

Кстати, как можно жить в РК на упомянутые 800 тыс. вон? Это уже по сути крайняя бедность? При стоимости-то мяса в E-mart на уровне 700 руб./кг...
Как я понял, 800 тысяч - это деньги, которые остаются на питание и личные нужды семьи из четырех человек после вычетов расходов на продвижение бизнеса, аренду офиса, жилья, оплату телефона, телевизора, Интернета, страховки и проч...
Но я знаю, что многие, действительно, живут и выживают, зарабатывая куда меньшие деньги (оплачивают аренду жилья, живут по двое в комнате, ходят пешком...). Доподлинно знаю, что большинство людей, которые работают за мою религию в соседнем здании, получают чуть больше 600 тысяч в месяц, но посколько это религиозная организация, их можно назвать волонтирами. К тому же у них питание в столовке трехразовое, бесплатное. Зато тетушки в столовой получают не то 600, не то 800 тысяч (мы, институтская касса взаимопомощи, вручаем им дважды в год - на Новый год и на День благодарения - премию в размере 300, кажется, тысяч; точная цифра у меня есть в отчетах кассы взаимопомощи).
Кстати, сегодня вычитал, что с января 2010 года размер минимальной часовой оплаты в Республике Корея увеличился и составляет ныне 4110 вон (меньше 4 долларов США). Таким образом, работодатели не могут платить работникам меньше этой суммы...
Спасибо. Очень позновательно и интересно было почитать про корейский дом. У японцев, кстати, схожая ситуация.
Но этот дом, как я сказал, не совсем типичный для Кореи, если учесть статус и возраст его жильцов. Он и она - бизнесмены, владеют бизнесом (велосипедная лавка), им около сорока или больше, а дом, арендуемый, заметьте - совершенный бедлам. :)
интересно!

какая же средняя зарплата у обычного корейца?
Я встречал разные цифры. Не так давно я приводил цифру, которая якобы отражает среднюю сумму годового заработка корейца. Надо будет отыскать эту цифру.
Меня вообще смущает это - "средняя зарплата обычного корейца". Кого считать обычным корейцем? Что такое средняя зарплата? Взять для примера университетского профессора. Скажем, в столичном университете полный профессор получает, допустим, 5 миллионов вон в месяц, а в каком-нибудь провинциальном - меньше 2 миллионов. Будет ли правильно сказать, что средняя зарплата южнокорейского профессора составляет три с половиной миллиона? Вернее, что скажет эта цифра? Она соврет про сеульского профессора и соврет про чхунчхондоского. :)
Вот, кстати, заметил тенденцию (как чукча, начитавшийся Гегеля:) - очень часто народ (что характерно - "русскоязычный") говорит (или пишет), что, мол, "корейцы в свой дом не приглашают, но я..."
Меня корейцы часто приглашали к себе и даже, о ужОс, оставляли ночевать! Наверное, все-таки, из любопытства: дикий варвар говорит на Hoch Koreahish! Надо такое жене-детям показать, позабавить! Когде еще такое живьем увидишь...
:)
Часто? Вот она, теория относительности в действии. :) Пишут-то те, кто побывал. А те, кто не побывал, не пишут вовсе. Вот и весь расклад. :)
Я думаю, приглашают - просто так, без повода - тех, кто обладает живым, ненатужным характером, кто способен вести - на корейском языке :) - нормальный разговор... :) Не так?
Я могу назвать кучу людей, кто прожил здесь несколько лет, но ни разу не был в корейском доме.
Мы были в корейском доме, но... это был профессор Большой Вождь, а он такой... не очень, наверное, настоящий кореец - нам понравилось... а на даче у него еще больше понравилось! :) :)
Вот-вот. Вы намекнули, а я догадался. Кажется, просто нужны добрые, человеческие отношения, чтобы ты позвал кого-то и чтобы тебя позвали... :)
Кстати. Вспомнил еще один русский дом. Его обитатели задумали доставку черного хлеба из Пусана. Я их не знал, но в тот момент я был как кутенок, который тыкался в поисках маминой сиськи (это было вскоре после моего приезда сюда). Я заказал хлеб, мне велели приехать в такой-то день туда-то. Я позвонил в дверь, ощерил пасть: "Здрасьте". Мне сказали "Две тыщи", я протянул деньги, мне сунули хлеб, закрыли дверь.
Потом мне говорили, что эти люди хорошие и все такое, но... прошло столько лет, а я все еще помню это. :)
"А мы все вместе. А знаете, сколько у нас родственников, друзей-знакомых? Каждую неделю праздники, поминки - то у одного, то у другого." прям про хакасов написано, особенно тех, которые в городе не живут. Мне так показалось.
Да приглашают к себе домой, довольно часто, просто поесть и даже на праздники, когда они проводят обряд в честь предков. И дети друг к дружке в гости ходят.
Таксисты чаевые берут, округленные суммы берут звасегда:), по вечерам на длинные расстояния возят за тридцатку, например, хотя по счётчику там только 25. Водители туристических машин и микроавтобусов берут чаевые с удовольствием:)И желательно им давать чаевые. Парикмахерши любимые берут, маникюрши тоже. Молодые люди, которые чемоданы в номер заносят, тоже берут, если дают:)
Да, это у кого как поведется.
Мой случай - это когда позвали ни с того, ни с сего, просто так. Это как у нас, вдруг говорят: "Слышь, пошли ко мне, у меня бутылка есть". Приходишь, а там бардак, хозяйка нечесаная, ругается... Усаживает на кухне...
Ходить на праздники, торжество - не совсем то, но все равно говорит о степени проникновения в местное общество.
В корейские дома меня очень много раз приглашали, но всё больше к родственникам. В этом смысле корейцы схожи с русскимиязычными, хотя исключения и бывают. Вот и мы--не успели вернуться, уже тёшша на блины зовёт:)
Мин...
А вот Хо-Ши-Мин... Мин тут то же самое означает?
Мин - маленький? Или что?
А языки китайсктй корейский японский вьетнамский - есть одинаковые слова и что-то общее?
Они одинаковы во многом (чём-то) эти народы? (достаточно - да-нет)))
Корейское Мин 閔 - фамильный знак, фамилия. В Хо Ши-мине Мин - кусок имени. И то, и другое иероглифические слова, но, возможно, разные. Китайский и прочие близко- и дальнеродственные языки Юго-Восточной Азии славятся количеством омонимов. В корейском этих минов (иероглифов, которые читаются "мин") насчитал (для этого забрался в иероглифический словарь) целых 44 штуки!
Корейский - совсем по-другому организованный язык и генеалогочески никаким боком не относится к китайскому (одни считают, что он изолированный язык, то бишь язык-одиночка, другие думают, что он член большой "алтайской" семьи, вместе с монгольскими, тунгусо-маньчжурскими, японским, тюркскими, но - это вилами по воде писано), но соседство с Китаем привело к тому, что в его лексике примерно 70-75 процентов слов - китайского происхождения. Примерно так же дело обстоит в японском. "Водка", "вода", "рука", "луна" (базисная лексика) в общем и целом - свои, но "цивилизационная" лексика почти исключительно китайская. Поэтому и звучат многие слова похоже в китайском, корейском, японском, вьетнамском... Вьетнамский, кстати, образует другую, отличную от китайского, группу языков.
Народы и довольно близки, и довольно далеки. :)
Здорово. Словно сам побывал в корейском доме.