atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

NEARLY HALF OF ALL COURT INTERPRETERS FLUNK TESTS

СЕГОДНЯШНЯЯ "National Post" сообщает:

Nearly half of all court interpreters in the Greater Toronto Area, some with more than two decades of experience, were informed this week they had failed a new test administered last year.

Меня это дело не касается: во-первых, я не квалифицировался как переводчик в судах (as a court interpreter), а, во-вторых, приостановил членство в ATIO (зачем платить сотню баксов, если меня в Онтарио нет?), однако информация настораживающая.

Забавно, что в других странах (в Корее, в частности) переводы (устные, письменные) могут выполнять кому не лень. Например, переводы документов запросто заверяются нотариусами и принимаются к рассмотрению всеми организациями.
Tags: перевод, переводчики
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments