Tiger and Magpie

ПОЕДУШКИ*

ВЧЕРА вечером заглянул на страничку велоклуба, увидел призыв: "Айда в клуб есть аралию, пить макколли. Сбор в 19:30".

Около семи начал крапать дождик. Я накинул курточку-дождевичок и что есть силы засучил ножками - кому не хочется испить славного на весь мир целебного напитка, отведать побегов, полезных для здоровья мужчины!

Всего собралось одиннадцать человек, и среди них - научные сотрудники, полицейские, президенты фирмочек...

Вот, кстати, особенность Кореи, которой не приложить к России! Представьте себе среднестатистического россиянина - преподавателя вуза, бизнесмена, милиционера, дворника, подполковника в/ч 1234567 - который бы, не покладая рук, каждый вечер был бы привержен спортивным клубам, своей школе, своему институту-университету, коллегам по работе, любимому ресторану. Нет, не представить! А в Корее такое запросто.

1

Аралия - по-корейски 두릅, турып. Турып бывает двух видов - травянистый и древовидный (кстати, почему он у меня мужского рода? Ведь он же - аралия?)**. В прошлом году я описывал покатушку, в ходе которой мы заехали на ферму Минова свояка, где рвали, лакомились побегами аралии и лакового дерева. Ими чаще всего лакомятся в отварном виде...

2

Надувшись макколли и наевшись аралии с рамёном, поехал домой. Капал дождь, дул встречный ветер. Вот ещё одна особенность Кореи. Если ветер подул, в какую сторону не едь, он будет встречный.

_______________________________

* От "есть" и "ехать" по аналогии с "покатушки". Ударение на третьем слоге. Произносится "паидушки". Соответствует кор. 먹벙.

** Сегодня утром у нас с Пепилотой завязался спор: какого рода сочжу, макколли, кимчхи? Для меня кимчхи может быть никакое, но сочжу, ай, неизменно хороша! Макколли, оно, для меня какое-то неопределённое. Наверно, в силу белёсости, незавершённости, что ли. Но поскольку я питаю к нему (ней?) привязанность, оно (она?) для меня то среднего, то женского рода. Вот если б его (её) перегнать в самогонном аппарате, тогда б она была то, что надо!
У нас с ветром тоже так. Если ветер - то обязательно встречный. Когда ветра совсем нет, то я иногда совершенно спокойно могу долгое время ехать со скоростью под 40, обгоняя удивленных автолюбителей, а если ветер - обязательно в лицо! За то у вас с горами там все по-честному: то вверх то ввниз, независимо от ветра. У нас же, если ветер, то еще неприменно хоть немножко но в гору.
40 км в час? Тогда вам самое место - в строю ездоков Юсонского клуба! Приезжайте, пока я здесь! А велосипед вам найдем. :)
Нет, мне с Вами тягаться несудьба! Я ведь только если совсем-совсем ветра нет так езжу... А чуть малейший ветер, то очень плохо. А в горку вобще ездить не умею. :(
Кстати, а как долго вы будете здесь? Регулярно и с удовольствием вас читаю и тоже подумываю о том, как принять ваше предложение :)
Запросто! Приезжайте. Покатушки по субботам. Старт в 9. Стало быть, нужно подъехать за полчаса до старта. Хорошо бы до этого созвониться с Мином, сказать ему о своем росте, чтобы он подобрал нужный велосипед. Одежду, вещи можно оставить в лавке.
Вчера мы разговаривали о том, чтобы на день Будды (будут долгие выходные) поехать на Цусиму или просто прокатиться по югу - от Мокпхо до Пусана. Я, правда, не уверен, что смогу поехать, потому что работы много.
Да, выбор правильного рода для иностранных слов порой непрост. Хорошо ещё, в речи "оно" и "она" не сильно отличается. Люди инстинктивно пытаются избежать однозначного определения в своей речи. Остаётся в подкорке какая-то неуверенность, чувство неправильности.
Да, с экзотизмами на "и", "е" тяжко. Вечно сомневаешься, недряя их в свою русскую речь, среднего они рода (вроде, так положено по-русски, с русскими - "поле" и заимствованными словами - "лобио") или иного, женского или мужского. Здесь многое зависит от нашей идеи, восприятия того, что обозначается экзотизмом. Скажем, для кого-то сочжу - женского рода, потому что - напиток так себе, слабенький, но - водка. Для другого, кто алкогольный абстинент, он - крепкий и мужественный напиток, потому - мужского рода. Или среднего. :) "Глотнул сочжу - оказался(-лось) крепковат(о)". :)
Значит ли это, что турып, раз он(а, -о) - аралия, должен(-на, -но) быть женского рода? :)
Англичанам, да, легче.
Ааааа! Как мне нехватает турыпа (с.к.=тырыпа)!!! Лучше всего маринованный, хотя японцы едят его в виде темпуры...
Говорят, хорош для излечения от кучи болезней, но, главное, для повышения... сами знаете, чего. Но здесь всё, что ни ешь, если верить корейцам, хорошо для этого дела. :)
Этточна! А вкус бесподобный. Я помню, отобедал тырыпом, собранным прямо перед мини-отельчиком в горах Кымгансан. С тех пор, а это было в 1988 году, проникся к этому продукту безумно.
Еще как надо было! И турыпа, и хэсама, и муно и всего остального. Даже в Москву из Пхеньяна осьминога привез мороженного. Пока летел - в багаже он растаял и получился охлажденным к столу.
Я имел в виду, не надо было для повышения мужской... и так далее. В 88-м году. :)
Стало быть, вы отказываете турыпу в чудодейственной способности повышать... и так далее? :)
Правильно про "кого-то" сказали: мы всё знаем, но никому ничео не скажем
(Придерживаясь темы) Ваш "кто-то" - мужского или женского рода? :)
Учебник вам надо написать! Нормальный, не те, что в Корее издаются.. С вашим-то опытом
Ну, учебники, положим, есть приличные. Студенты ленивые. :)
Раньше, лет сто назад, было по одному учебнику на всю империю, и науки развивались прекрасно... :)
Науки развивались хорошо до такой степени, что разрушилась великая страна. Какой, по-вашему, изданный в России учебник корейского языка является хорошим?
Ну вот, чуть что, на интеллигента шишки валятся. :)
Хороший учебник? Я бы не стал так уж категорично рекомендовать какой-то... Я так понимаю, вы имеете в виду учебник для практического изучения языка. Как вам трехтомник школы Вонгван?
Как это я сам на себя шишки могу валить??
Вонгвановский учебник надо посмотреть, не видел)