atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

БЕШЕНАЯ ГОНКА В РОДИТЕЛЬСКИЙ ДЕНЬ

Суббота, 15-е. Родительский день

ПРОДРАЛ глаза, ахнул - половина девятого! Звонить не стал - каждая секунда дорога, натянул трусы и футболку, напялил шлем, бросил за спину рюкзак с камерой и рванул в Юсон. В клубе был примерно в пятнадцать-двадцать минут десятого. Клуб был пуст.

Позвонил Мину, узнал, что сегодня есть несколько новичков ("Дядюшка, думаю, догонит нас у Синтханчжинского моста"), рванул следом. Прокатил восемь километров (чуть не доехал до выезда на платный хайвэй), как вдруг перестала прокручиваться цепь. Спешился. Смотрю - порвалась. Позвонил Мину. Тот сказал, что позвонит жене, и велел дожидаться. Жена приехала через полчаса. Погрузили велосипед в машину, поехали обратно в лавку. Заменив цепь, отзвонился Мину (тот: "Поедете-таки? Тогда встретимся посередине маршрута, в горах, в такой-то и такой-то столовке. Догоняйте") и снова оседлал савраса. Думаю, вчера я установил городской - да что городской? национальный и мировой! - рекорд для трассы Юсон-Синтханчжин-дамба-заветный старухин ресторан на берегу водохранилища (35 км). Когда я, преодолев высоченный перевал, скатился вниз к ресторану, товарищи только-только заканчивали есть. Меня ожидали бадья горячей похлёбки из куры, бутыль тондончжу, несколько столов недоеденной закуски... Товарищи один за другим покидали столовку, глазам открылся замечательный старинный комод...

1

Но вот пора стартовать. Мои товарищи, осоловевшие от съеденного и выпитого, держались за велосипеды и переговаривались: "Поедем медленно, сябанъ-сябанъ 샤방샤방, саль-саль 살살".

Корейский язык обладает богатейшей системой ономатопоэтических (иначе - изобразительных) слов. Они, эти слова, стоят практически перед каждым глаголом. Они работают так. Если по-русски человек "шаркает", то по-корейски он "идёт2 шарк-шарк1". И так далее. Особенностью этого подкласса наречных слов, отличающей их от прочих наречий, является редупликация основы. Например, никогда не услышишь 잘잘 먹어 "Ешь хорошо-хорошо", 부지런히부지런히 공부해 "Учись прилежно-прилежно", зато птицы у корейцев сплошь и рядом летают 펄펄 "порх-порх", а подуставшие велосипедисты сучат ножками 슬슬 "еле-еле душа в теле".

К слову, знание изобразительных слов и умение употреблять их являются лакмусовой бумажкой, отличающей корейца от прикидывающегося таковым иностранца. Иностранец никогда не скажет фразы так, как скажет кореец - с изобразительными словами при каждом глаголе. Они - как роды радистки Кэт или разминание сигареток нашими разведчиками. Радистка кричит: "Ой, мама", а иностранный разведчик в Корее непременно забудет про изобразительные слова.

2

Так мы и покатили по Корее, сыль-сыль или саль-саль, останавливаясь через каждые пять километров, чтобы полюбоваться особо красивым пейзажем, сфотографироваться на фоне нового парка, ни к селу ни к городу разбитого (и зачем он здесь?) в пустынной сельской местности...

3



4

Сыль-сыль вскарабкались на отрог Кечжоксана (и то дело - крут невероятно), скатились вниз и снова сыль-сыль покатили в клуб. По дороге Тёмная лошадка (следователь прокуратуры) объявил, что его переводят в Дижон и что он по этому поводу проставляется (한턱 낸다). Прибыв в клуб, мы отправились в "Пхеньянский чикен".

7

Хозяин "Чикена", получив заказ на немеряное количество питчеров и курочек, на радостях прислал целые столы халявной закуски, нажарил сушёных каракатиц...

5



6



8

После "Чикена" товарищи собрались в другое место, я сказался занятым и поехал домой. Ехал сыль-сыль по речкам.

Перебрался через Юдынченку. Вдруг по глазам ударило разнотравье. Остановился.

10

Гм. Будь здесь человек с хваткой, мигом бы обзавёлся козой, а то и, гляди, коровой. Знатный был бы сенокос...

9

Приехав домой, проверил показания велокомпьютера, ага, проехал сто два километра, принял душ и лёг спать. Спал без задних ног.
Tags: Корея с седла велосипеда
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 36 comments