atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

О, СКОЛЬКО МНЕ ОТКРЫТИЙ ЧУДНЫХ

НЕДАВНО писал о возможности использовать язык корейских "кафе" (тематических форумов, страничек клубов) для изучения диалектов. Не удержался и скопировал со странички своего велоклуба ещё одну запись:

울 아들 넘 + 동네 꼬마 두 넘 델꼬, 임도 포함 40km 완주...그 중 두 넘은 새로 장만한 MTB, 한 넘은 울 아들 넘 생활 잔차 빌려서...근데 그 넘이 항상 1등이더라는...역시 돈 보다 중요한 것이 기초 체력!! 장하다 얼라들아!

Запись сделана продюсером документальных фильмов KBS. Он - уроженец Дижона, работает в Сеуле. Нормально говорит на стандартном, т.е. на сеульском языке. Должно быть, когда пишет в форуме, в его голове происходит переключка, шифт (shift)...

Помимо случаев элизии (울 на месте 우리 "наш", т.е. "мой"), 델꼬 на месте 데리고 "взяв с собой"), обращает на себя внимание регулярное смешение двух "о" - бокового и нижнего (넘 на месте 놈: 아들넘 "сын").

Смешение двух "е" - открытого и закрытого - общепризнанный факт. В Дижоне я открыл для себя переход переднеязычного "н" в заднеязычный сонорный (번개 - 벙개).

О, сколько мне открытий чудных готовит членство в Эм-Ти-Би...

Тех, кого не интересует корейский язык, прошу не обращать внимания.
Tags: корейский язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 46 comments