Tiger and Magpie

ХВЕСИК (ПЛАЧ О ФИГУРЕ). - РЫБАК РЫБАКА ВИДИТ ИЗДАЛЕКА. - ДАРЫ ХРИСТИАН

1. ПЛАЧ О ФИГУРЕ

Вчера по моей диете был нанесён сокрушительный удар – мы ходили в буфет. У нас был хвесик1 회식! Мы праздновали выход книжки. Платила Ивочкина.

Shabu-shabu

Я съел три тарелки салатов, разнообразных закусок и мяса, прежде чем перешёл к основному блюду - сябу-сябу с мясом и морепродуктами. Всё щедро запивал пивом. Завершил трапезу десертом: фруктами, мороженым, пирожными и эспрессо.

Позже вечером не смог заставить себя пойти на ужин...

Lunch plate number one

2. РЫБАК РЫБАКА...

Сегодня утром у дверей офиса остановился закрытый маской велосипедист. "Вот, решил прокатиться" и заговорил о погоде и велосипеде.

Забавно. Откуда он знает меня? У меня на лице написано, что я велосипедист?

3. ДАРЫ ХРИСТИАН

Давеча в обед навстречу попалась тётушка. Приблизившись, вдруг поклонилась и протянула руку: "반갑습니다. 예수님 믿으십시오. Рада [встрече]. Веруйте в Иисуса". Глянул на протянутую руку – в ней была зажата упаковочка влажных салфеток, муль сугон 물수건. О, замечательно!

"Спасибо".

Тётушка ошалело побежала дальше.

29.2% населения Кореи - христиане. Две трети христиан - протестанты вроде моей тётушки. Пики притока новообращённых приходились на тяжёлые времена в жизни страны. В последний раз это случилось в шестидесятые годы. В последние годы число протестантов пошло на убыль, и адепты вышли на улицы. И слава Богу. Салфетки, ручки всегда нужны в хозяйстве.

Вчера я стал обладателем аж двух упаковочек христианских салфеток, правда, сухих. Свою упаковочку отдала Ивочкина.

___________________________________________

1 Хвесик - коллективный, лабораторией, отделом,- поход в ресторан. Хве 회 會 - "собираться", "коммуна", "община", "коллектив", сик 식 食 - "есть", "жратва; еда". Как правило, за поход платит начальство или тот, в чьих интересах устроить сабантуй.

Хвесик - явление реципрокное. Для работника - это повод поесть и выпить на дармовщину. Для босса - повод услышать от разомлевшего от еды и выпивки работника правду-матку...
заблокировать картинки в этом журнале
Точнее Хве-Шик (Щик)
Я никогда не говорю правду вне зависимости от количества съеденного-выпитого (фиг-Вам)
мяса надо есть больше на таких хвесиках ))
Буфет-буфет... нам бы туда вернуться... :)
У завкафедрой должны быть bright ideas насчет конференций, командировок, совместных проектов... :)
Из каких только странных встреч соткан мир!
о, а я с недавних пор собираю религиозные предметы быта и хочу о них пост.
уже есть маска для литса и зубочистки с наглядными картинками пояснениями про рай-ад...
если ваши салфетки не простые, позвольте фото!
Охотно.
А вы в Корее еще? Выйдите на улицу, зайдите в любую церковь... :)
Пойдите в воскресенье утром. Заодно и поедите. :)
"мороженым, пирожными и эспрессо" - сильно сомневаюсь
особенно после квашенного ската!
예수님 믿으십시오! Замечательно! Ваши советы очень хорошие.
Если мне повезет приехать в Корею, я обязательно ими воспользуюсь.
Остается, правда, выучить соответствующую лексику.
Я распечатал из Корейской Библии Бытие 1 и Иоанна 1.
Пытаюсь разобраться с грамматикой. Пока не очень получается...
Библия - это too much. Люди разговаривают на другом, не-библейском, языке. :)Попробуйте для начала разговорник. Вот ссылка: http://depositfiles.com/en/files/cf8hai932 (там книжка и аудиофайлы).

Вы, пожалуй, единственный, чей жж я смотрю со словарем :-)
-------------------------------------------------
[лат. reciprocus]
Взаимный; р-а я (сопряженная, перекрестная) иннервация - рефлекторный механизм, обеспечивающий иннервацию взаимосвязанных групп скелетных мышц, участвующих в осуществлении сложных координированных движений (ходьба, бег и др.), при которых сокращение одной группы мышц сопровождается расслаблением других мышц (антагонистов 2); р-ые скрещивания - два типа скрещиваний одних и тех же исходных групп животных или растений, которые отличаются лишь по половой принадлежности родительских пар.

Всегда стараюсь писать простым, не вычурным, понятным языком, но иногда употребляю слова невпопад. Вы уж простите.
Спасибо большое за ссылку! Скачивается долго, к сожалению! Вы мне давали раньше ссылки на словарь и видеоуроки. Но я вам писал уже, кажется, что занимаюсь в Культурном Центре РК корейским языком, а также самостоятельно по разным учебникам, и по радиоурокам от Всемирного Радио KBS! В 한국문화원 мы занимаемся в основном по южнокорейским учебникам, в которых ничего не объясняется. Но если слова можно найти в словарях, то грамматику трудно сразу понять и запомнить. Может, у вас есть ссылка на какой-то грамматический справочник, где все эти послелоги, союзы, отглагольные существительные, двойные глаголы, деепричастия и т.п. объясняются подробно, желательно, хотя бы на английском?
Ссылки на грамматики есть там же, на uztanslations.
Поищите в корейском разделе.