Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

Tiger and Magpie

SAUSAGE IN THE FATHER-IN-LAW

ВЧЕРА я, написав о своей китайской лапше, в заголовке записи использовал игру слов - rice 'рис' заменил на lice 'вши'. Получилось lice noodles, букв. 'вшивая лапша', 'лапша из вшей'. Такие замены-подстановки у китайцев спрошь и лядом. Мою выдумку заметил только один человек, правда, из его реплики не понятно, понял он, нет, что здесь игра слов. А прошли ещё почти сутки, и мне указали, что правильно писать а louse, 'вошь' в единственном числе, а не lice во множественном. Damn!

Я вспомнил об эпизоде Грэм Нортон шоу, в котором Грэм показывает гостям меню иностранных ресторанов. Enjoy!



Tiger and Magpie

THANKSGIVING НА НОСУ

ТОЛЬКО отметили корейский Thanksgiving, как на носу канадский. На канадский едят не пампушки, а индейку. Мы в этот день, даром, что вегетарианцы, запекаем индейку. Без неё и праздник не праздник. Thanksgiving без индейки - всё равно что новогодний ужин без салата оливье и селёдки под шубой. Более того, без неё ты вроде как утрачиваешь канадскую identity. И мы вчера, в душе тревожась, вдруг её нет, вдруг исчезла на повторной волне коронавируса, подобно тому, как с магазинных полок снова пропали бумажные полотенца, отправились за индейкой.

1

Collapse )
Biker

"УРАЛ"

ЗАЕХАЛ в "India Bazaar" за самосами и увидел удивительный односкоростной велосипед с ручками тормозов удивительной формы. Поглазев на него, решил: на таком буду кататься на старости!

Вернувшись домой, погуглил и отыскал это чудо. Оно (стальная рама, сервотормоза, вес 18.5 кг) - Hero bike, велосипед марки "Герой", можно сказать, легенда, велосипедные "Жигули" Индии. Фирма Hero Cycles, появившаяся на свет в 1956 г., является лидером велосипедостроения страны. В год выпускает 5.2 миллиона таких саврасов. Откуда у Индии столько стали?

1

Collapse )
Tiger and Magpie

РАЗГОВОР В ЛЭНГЛИ*

- Сэр, системы слежения СС2ЦУ-МСдаблХУЗ зафиксировали поиск билета из Торонто в Иран, айпи - ХХХХХ, адрес - 23 Уилоудэйл, дом куплен на имя Атсмана. Разрешите взлом, обыск, арест, несчастный случай?

- Отставить! Атсман - наш двойной агент. Его настоящее имя - Анисимов. Он помог нам свергнуть Меченого, разрушить империю. Он - студенческий друг Владимира, они ходили вместе на физкультуру и на Фонарный.

- Прошу прощения?

Collapse )
Tiger and Magpie

ЗАПАХИ

КОГДА мы завтракали, в природе что-то случилось, потому что в нос вдруг ударил мощный залп аромата цветов. Они, можно сказать, стоят у нас под носом, но за несколько дней наши носы притерпелись и перестали замечать их запах. Мой сегодня дал слабинку. Как чудно устроен мир! Я сказал: "Гиацинтами пахнет". Драг-аятм сказала: "Надо пересадить на улицу". Потом добавила: "Астры похожи на ромашки". Потрясённые сделанным наблюдением и необычайной живостью общения, мы замолчали. После того, как сотрапезница, позавтракав, ушла, я взял камеру и сфотографировал цветы. На память. Не то о цветах, не то о самом себе.

1
Tiger and Magpie

ДЕД ДОЕСТ - 2

ВЕЧЕРОМ застукал Ти Джей Мори за выбрасыванием отходов, коими оказались пакетики с заправками для салатов - с дресингами (их ещё не коснулась рука человека), орехами, изюмом, тыквенными семечками, кукурузой (среди этих была пара частично использованных), с чизом - пармезаном, чеддером (эти не были открыты вовсе)...

Вспомнив то, о чём я писал несколькими часами раньше, я своей родительской властью распорядился приостановить приведение приговора в исполнение и временно предоставить приговорённых в моё распоряжение якобы для проведения экспериментальной фотосъёмки. Убедившись, что палач удалился, сложил приговорённых в два пластиковых контейнера и спрятал последние в дальнем углу холодильника...

Почему мы избавились от второго холодильника, который был в бейсменте? Кому он мешал? Мои упаковочки в нём были бы целее.

Collapse )
Tiger and Magpie

СЕЛЁДКА В ВАЛЕНТИНОВ ДЕНЬ

ВЧЕРА дражайшая принесла подарочную коробку трюфелей Lindt: "Была на сэйле". "На сэйле" - наш обычный экскьюз (от англ. excuse), оправдание, отговорка, к которому прибегаем, чтобы оправдать покупку за $99.99 того, что нормально стоит сто долларов, и, таким образом, легализовать факт покупки. В этом случае игра стоила свеч. Коробка стоила $18.99, а досталась за $4.75, плюс такс (tax, налог), конечно.

1

Collapse )
Tiger and Magpie

JAMOCA ALMOND FUDGE

ЛЮБЛЮ "Джамока эмонд фадж". Надо будет как-нибудь приготовить его дома. Все, наверно, слышали, что мороженое можно приготовить в домашних условиях. Для этого всего-то нужны сливки да ещё

1

( Read more... )
Tiger and Magpie

РАССУЖДАЮ О ГРАММАТИЧНОСТИ И СЕМАНТИКЕ

Я ДАВНО обратил внимание на то, что, если вчитываться в текст, подолгу задумываться над словами, их значения затуманиваются, и они превращаются в простые цепочки знаков, звуков: "слово" - "с", "л", "о"..., и перестаёшь соображать, что собой эти звуки означают. Поэтому скрупулёзная работа над текстом - написание, перевод - часто обращается в тягомотное гугление на Грамоте.ру. Ещё я, если уставлюсь в одно место в тексте, непременно нахожу повод для размышлений.

Вчера на Lenta.ru появилась статья Анны Чугуновой о "женщинах утешения". Я прочитал несуразную фразу ( "Ей не повезло стать одной из «женщин для утешения»", задумался над ней и пришёл к заключению: "Хоть одной повезло. Хоть эта не стала женщиной утешения". Однако что-то рядом с этим предложением показалось не стыкующимся с ним. Я перечитал весь кусок.

"Они болели, их раны воспалялись, но никакого лечения не было. Поэтому потом мне пришлось удалить придатки», — так описывает зверства японцев Канеда Кимико, дочь христианского священника, японка по матери. Ей не повезло стать одной из «женщин для утешения»".

Погодите! Так она, что, выходит, таки в конце концов стала женщиной утешения? Хм. Я бы сказал: "Ей не повезло. Она тоже стала женщиной утешения".

Collapse )